Лим-по-по. Поговорим на одном языке

Автор:
Аладкин Дмитрий. Marketing Division Agency
Соавторы:
Marketing Division Agency.
Aladkin Dmitriy (designer)
Osina Alexandra (designer)
Gugunava Dmitriy (text)
На мой пятый день рождения мне в подарок досталась маска волчонка. Как сейчас помню ее бархатистую поверхность, тоненькую резинку, которой она крепилась к голове, и прорези для глаз. И озарение: когда мы пойдем в зоопарк, я смогу поговорить с волком!
- У-у-у-у!.. Мы с тобой одной крови!Выяснилось, однако, что волк понимает меня и без маски. Осмелев, я переходил от вольера к вольеру и превращался в новых и новых животных.
- Р-р-р-р-р!.. Бе-е-е!.. Му-у-у-у!.. Ш-ш-ш-ш!.. Дома мы с мамой вспоминали, как говорят животные, и составили словарик о моем путешествии. Словарик ЛИМ-ПО-ПО. Именно так, со знаками переноса. Мы представили, что так обитатели зоопарка произносят название своей страны. Именно тогда знак переноса стал чем-то большим, нежели грамматический элемент.
Перенос из обыденного мира в сказку. Пунктир, обозначающий маршрут. Цепочка следов на песке. Маленькая черточка стала символом сопричастности в нашей «книге джунглей». Прямая речь, дефис, тире — как знак объединения, а не разделения. Даже животные, не издающие никаких звуков, вписались в этот универсальный код. Ведь на месте черточки может быть любая буква, слово, мысль. Любое намерение как проявление жизни. Перенос — важнейшее свойство языка. Найти общий язык с природой, с ребенком, с самим собой — может быть гораздо проще, чем кажется на первый взгляд. Давайте сделаем перенос. Впишем свои варианты перевода — с животного на человеческий.
ЛИМ-ПО-ПО. Поговорим на одном языке.